Lighthouse On The Shore
*I was like a ship
Lost without direction
Guided
by the wind
Lost without affection
*Never knew where I was goin’
Just drifted mile after
mile
Never had a reason to stay
Until I saw your smile .
*You sailed into my life
Like a kite upon the wind
And took away those
lonely nights
As you became my friend .
*Never thought that this could happen
To find
what I was wishin’ for
But now I know it’s you
The lighthouse on the shore .
*Well now what you ‘ve done to me
Is like no other one
before
‘Cause you’ve become the truth
Like a litghhouse on the shore .
*You‘ve
found me when I was lost
And someone who was gonna drown
And you pulled me out of the storm
Like a
lighthouse on the shore .
Poem & Song of Steve Kilpatrick
& Larry Sim
Ngọn Hải Đăng
Em như con tàu trên biển cả
Sóng nhấp nhô trôi nổi bềnh bồng
Gió cuốn đi phương nào chẳng biết
Mất hướng đi mất cả tình nồng .
Chẳng hề biết em đã đi đâu
Từng dậm theo từng dậm thả trôi
Không biết bến nào em sẽ đến
Đến khi thấy anh nở nụ cười .
Và anh đã đi qua đời em
Như cánh diều bay theo gió cuốn
Xoá đi những đêm dài buồn tẽ
Anh đã là người em ước muốn .
Không bao giờ nghĩ điều đã đến
Bây giờ người ấy chính là anh
Một người người em hằng yêu mến
Ngọn Hải Đăng bên bờ biển lạnh .
Anh đã cho em điều mơ ước
Anh thật sự người em tìm
mãi
Như chẳng có ai cho bao giờ
Bởi vì anh là Ngọn Hải Đăng .
Anh cứu em giữa đời lạc lõng
Như kẻ đắm chìm trên biển mặn
Anh vớt em trong cơn bão tố
Bởi vì anh là Ngọn Hải Đăng .
Phỏng dịch.
Nguyễn Minh Châu TĐ3 Soibien